For the answers of our bot we also copied the German language file, translated it ourselves, and let a native speaker do some corrections. Then we trained a new wit.ai instance to handle conversations in English (clone of the existing German wit instance with new English training data). As we started adding multilanguage capabilities, we first replaced the bot answers we stored mainly in wit.ai’s bot-engine with placeholders we resolve in our bot logic based on the language. We are using wit.ai as an NLP system and a Node.js backend for the bot logic. In our conversation on Facebook, Matthias Nannt, the founder of chatShopper, shared with me how they build their multilingual bot:Īt first we only had the German version of our bot. Which ones do you choose?īelow are some workflow ideas I’ve collected from bot developers. As a dev, you know how many tools, languages, libraries, and platforms there are already. # WORKFLOWS THAT WORKED FOR OTHER BOT DEVS In this part, I’ll share some workflow insights I’ve collected from bot devs and also my localizer’s perspective on building with future localization in mind, shaping a localizable personality, crafting a localizable script, and even the dangers of your bot using certain emojis□ when socializing with foreigners.Ī short disclaimer : I’m not affiliated with any of the below startups or developers, nor am I aiming to promote them.Ī short statement : I’m a localization team lead at, a beginner designer, and a product localizer with 5 years of experience in the industry. Think of it as a redesign project or building new versions of your bot and this approach should help ensure a bug-free, enjoyable UX. It’s a challenge, but an opportunity too: The more languages you can teach your bot, the more clients will be interested in buying your services as a bot dev.Īdding languages to a bot is a UX problem and not simply the matter of translating all text. the developer or someone he/she is working with must understand the language for this. The amount of work you have to put in is at least 100 times of that. In the case of AI-based bots, it is a completely different ball game. Non AI-based bots with carousels, buttons can be created in other languages with ease as they are just like apps. In our chat on Facebook, Adit Jain, an indie bot developer, said: It takes longer than a weekend to pull off, and is yet to be fully attainable today - the technology needs to take that leap. This is partly because bots are in their early days, but it’s also because rolling out a quality social bot able to speak foreign languages and understand them (at least to some degree) is an ambitious project. Multilingual bots are few and far between, and this is for a good reason. Īnyone with or without dev skills can build a simple conversational bot - what Phil Libin of General Catalyst calls a “ fart bot.”īut how about building quality polyglot bots?Įven most of the top bots on Product Hunt and elsewhere speak only one language, most often this is English. The interactions of the future are not made of buttons.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |